en tsoris (n, yiddish)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en distress (n, feeling) Source: Open Multilingual WordNet
en distress (n, state)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en adversity (n, state) Source: Open Multilingual WordNet
en pressure (n, state)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en distress (n, state) Source: Open Multilingual WordNet
en throe (n, state)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en distress (n, state) Source: Open Multilingual WordNet
en wound (n, feeling)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en distress (n, feeling) Source: Open Multilingual WordNet
en distress (n, feeling)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en pain (n, feeling) Source: Open Multilingual WordNet
en anguish (n, state)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en distress (n, state) Source: Open Multilingual WordNet
en distress (n, act)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en seizure (n, act) Source: Open Multilingual WordNet
en anguish (n, feeling)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en distress (n, feeling) Source: Open Multilingual WordNet
en self-torture (n, feeling)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en distress (n, feeling) Source: Open Multilingual WordNet
en distress (n, state)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en pain (n, state) Source: Open Multilingual WordNet
en shock (n)
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en distress (n) Source: OpenCyc 2012
en panic (n)
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en distress (n) Source: OpenCyc 2012
en distress signal
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en distress (n) Source: German Wiktionary
en agony (n)
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en distress (n) Source: OpenCyc 2012
en anguish (n)
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en distress (n) Source: OpenCyc 2012
en distress (n)
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en displeasure (n) Source: OpenCyc 2012