en golden calf (n, old_testament)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en idol (n, artifact) Source: Open Multilingual WordNet
en heartthrob (n, person)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en idol (n, person) Source: Open Multilingual WordNet
en Juggernaut (n, artifact)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en idol (n, artifact) Source: Open Multilingual WordNet
en idol (n, artifact)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en effigy (n, artifact) Source: Open Multilingual WordNet
en idol (n, person)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en star (n, person) Source: Open Multilingual WordNet
en joss (n, artifact)
― IsA ⟶
Weight: 2.0
en idol (n, artifact) Source: Open Multilingual WordNet
en idol (n)
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en deity (n) Source: OpenCyc 2012
en an idol
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en fake God Source: Open Mind Common Sense contributors browni
en idol (n)
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en person (n) Source: OpenCyc 2012
en an idol
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en false God Source: Open Mind Common Sense contributors browni
en idol (n)
― IsA ⟶
Weight: 1.0
en tangible thing (n) Source: OpenCyc 2012